所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吳中:指今江蘇蘇州一帶,古時屬吳國。
- 白藕:即白蓮。
- 洛中:指今河南洛陽一帶。
- 莫戀:不要留戀。
- 紅蕉:即美人蕉,一種觀賞植物。
- 朱槿:一種紅色的木槿花,也是觀賞植物。
- 不將來:不會帶來。
翻譯
在吳中的白蓮,我移植到了洛陽栽種, 不要留戀江南的花兒懶得開放。 我帶着你萬里迢迢回到這裏,你可知道, 紅蕉和朱槿這樣的花兒我是不會帶來的。
賞析
這首作品通過描述將吳中的白蓮移植到洛陽的情景,表達了詩人對江南的留戀與對新環境的適應。詩中「莫戀江南花懶開」一句,既是對白蓮的勸誡,也隱含了詩人自己的心境,即不要過分留戀過去,而應積極面對現實。後兩句則通過對比,強調了白蓮的特殊地位,暗示了詩人對它的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對美好事物的追求和對生活的積極態度。

白居易
白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。
► 2963篇诗文