菩薩蠻

嗚嗚曉角調如語,畫樓三會喧雷鼓。枕上夢方殘,月光鋪水寒。 蛾眉應斂翠,咫尺同千里。宿酒未全消,滿懷離恨饒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 曉角(xiǎo jiǎo):清晨的號角聲。
  • 調如語:聲音宛如說話。
  • 畫樓:裝飾華麗的樓閣。
  • 三會:三次響起。
  • 喧雷鼓:聲音大如雷鳴。
  • 蛾眉(é méi):古代形容女子細長彎曲的眉毛。
  • 應斂翠:應該收起翠綠的顏色,指女子應該隱藏自己的美貌。
  • 咫尺同千里:形容雖然距離很近,但感覺卻像千里之遙。
  • 宿酒(sù jiǔ):隔夜的酒意。
  • 離恨:離別的痛苦。

翻譯

清晨的號角聲宛如細語,畫樓上三次響起的鼓聲如同雷鳴。躺在牀上,夢境剛剛結束,月光灑在水面上,顯得格外寒冷。

女子的細長眉毛應該收起翠綠的顏色,雖然距離很近,但感覺卻像千里之遙。隔夜的酒意還未完全消退,心中充滿了離別的痛苦。

賞析

這首作品描繪了一個清晨的場景,通過號角聲和鼓聲的描寫,營造出一種緊張而又不安的氛圍。月光鋪水寒的意象,加深了這種冷清和孤寂的感覺。詩中女子蛾眉應斂翠的描寫,表達了女子內心的羞澀和不願被注意的情感。咫尺同千里的比喻,巧妙地表達了雖然距離近在咫尺,但心與心之間的距離卻如同千里之遙,反映了人與人之間的隔閡和疏離。宿酒未全消和滿懷離恨饒的描寫,則進一步加深了詩中的離別主題,表達了詩人對離別之痛的深刻體驗。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的五代十國時期的詞作。

尹鶚

五代時成都人。仕前蜀。工詩詞,與賓貢、李珣友善。珣本波斯族,鶚性滑稽,常作詩嘲之。累官至翰林校書。 ► 18篇诗文