(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曉角(xiǎo jiǎo):清晨的號角聲。
- 調如語:聲音宛如說話。
- 畫樓:裝飾華麗的樓閣。
- 三會:三次響起。
- 喧雷鼓:聲音大如雷鳴。
- 蛾眉(é méi):古代形容女子細長彎曲的眉毛。
- 應斂翠:應該收起翠綠的顏色,指女子應該隱藏自己的美貌。
- 咫尺同千里:形容雖然距離很近,但感覺卻像千里之遙。
- 宿酒(sù jiǔ):隔夜的酒意。
- 離恨:離別的痛苦。
翻譯
清晨的號角聲宛如細語,畫樓上三次響起的鼓聲如同雷鳴。躺在牀上,夢境剛剛結束,月光灑在水面上,顯得格外寒冷。
女子的細長眉毛應該收起翠綠的顏色,雖然距離很近,但感覺卻像千里之遙。隔夜的酒意還未完全消退,心中充滿了離別的痛苦。
賞析
這首作品描繪了一個清晨的場景,通過號角聲和鼓聲的描寫,營造出一種緊張而又不安的氛圍。月光鋪水寒的意象,加深了這種冷清和孤寂的感覺。詩中女子蛾眉應斂翠的描寫,表達了女子內心的羞澀和不願被注意的情感。咫尺同千里的比喻,巧妙地表達了雖然距離近在咫尺,但心與心之間的距離卻如同千里之遙,反映了人與人之間的隔閡和疏離。宿酒未全消和滿懷離恨饒的描寫,則進一步加深了詩中的離別主題,表達了詩人對離別之痛的深刻體驗。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的五代十國時期的詞作。