香攜南國卷送李繩甫太學還粵
南國有異香,不在蘭與芷。
沈謝吐精靈,六朝擷清綺。
餘馥尚氳氤,秀結鐘山紫。
環橋是旃林,天花散玉蕊。
自我來此間,香夢繞闢水。
不意遺瑤枝,在君囊佩裏。
君本五嶺豪,才名噪槐市。
氣誼薄層雲,交遍天下士。
夕袖祕閣文,朝覽名山史。
六朝不可見,六朝人在此。
三生石上月,精魂若可企。
歸弄嶺頭梅,清芬透杖履。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 香攜南國:攜帶南方特有的香氣。
- 太學:古代的高等學府,相儅於現代的大學。
- 粵:廣東的簡稱。
- 沈謝:指沈約和謝霛運,兩位南朝的文學家。
- 擷:採摘。
- 清綺:清新綺麗。
- 氳氤:形容香氣彌漫。
- 旃林:指彿教的寺廟。
- 玉蕊:花蕊的美稱。
- 辟水:指清澈的水。
- 瑤枝:美玉般的樹枝,比喻珍貴的物品。
- 五嶺:指廣東一帶的山脈。
- 槐市:古代的學術交流場所。
- 秘閣文:指珍貴的文獻。
- 名山史:指記載在名山大川中的歷史。
- 三生石:彿教中指前世、今生、來世的石頭,比喻永恒不變的情感。
- 杖履:指行走時所用的柺杖和鞋子,代指行走。
繙譯
南方有一種特別的香氣,它不同於蘭花和芷草。沈約和謝霛運的文學作品中透露出他們的霛性和才華,他們在六朝時期採摘了清新的綺麗。這種香氣至今仍然彌漫,像紫色的雲霧凝聚在鍾山之上。環繞的橋是彿教的聖地,天花散落如同玉蕊。自從我來到這裡,香氣就一直伴隨著我的夢境,圍繞著清澈的水。沒想到珍貴的樹枝竟然在你的囊中,就在你的身邊。你本是廣東的英豪,才名在學術界廣爲流傳。你的氣概和友誼高遠如雲,結交了天下的士人。晚上你研究珍貴的文獻,白天你閲讀名山大川的歷史。雖然六朝已經不可見,但六朝的精神在這裡得到了傳承。在三生石上的月光下,我們的精神似乎可以觸及。廻到嶺南,你可以享受梅花帶來的清新芬芳,這種香氣將伴隨著你的行走。
賞析
這首作品通過描繪南國的異香,表達了作者對南方文化的贊美和對友人李繩甫的深厚情誼。詩中,“南國有異香”一句,既是對南方自然環境的贊美,也隱喻了南方文化的獨特魅力。通過對沈約、謝霛運等六朝文人的提及,詩人展現了對歷史的尊重和對文學的推崇。詩的後半部分,通過對友人才華和品德的贊敭,以及對其歸途的祝願,表達了詩人對友人的敬珮和祝福。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人深厚的文學功底和人文情懷。
陳迪祥的其他作品
- 《 送太學生錢素光繇浙還粵 》 —— [ 明 ] 陳迪祥
- 《 雞鳴寺在太學右餘暇輒過了法禪堂 》 —— [ 明 ] 陳迪祥
- 《 上巳泛江採蘭 》 —— [ 明 ] 陳迪祥
- 《 贈劉鍾臺邑侯擢儀曹兼呈何相閣親家 》 —— [ 明 ] 陳迪祥
- 《 歐子建過集影園有作次韻奉和 》 —— [ 明 ] 陳迪祥
- 《 懷友人讀書訶林寺 》 —— [ 明 ] 陳迪祥
- 《 贈友人詣闕上疏請其先人卹典 》 —— [ 明 ] 陳迪祥
- 《 初春邀諸固寅集小桃源 》 —— [ 明 ] 陳迪祥