所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 太液池:漢唐均有太液池,在長安、洛陽宮苑中。
- 腥鮮:形容水氣,帶有腥味的新鮮空氣。
- 龍氣:指帝王之氣。
- 清防:即清道防衛,古代帝王出行時的儀式。
- 花風:春風。
- 漾漾:水波盪漾的樣子。
- 疊瀾:層層疊疊的波瀾。
- 天井:指天空。
- 倒影:水面反射的景物。
- 晴翠:晴朗天空下的綠色。
- 平碧:平靜的碧水。
- 綠塘:綠色的池塘。
- 雲容雨態:雲的形狀和雨的姿態。
- 青蒼:深青色,常用來形容天空或山嶺。
- 銀漢:銀河。
- 柏梁:漢代臺名,這裏指高臺。
- 二十八宿:中國古代天文學中的二十八個星宿。
- 玉堂:指宮殿。
翻譯
新鮮的水氣帶着龍氣連綿不斷,清新的防衛中,春風輕輕吹拂,波光粼粼。層層波瀾不停地映照着天空,倒影在水面上搖曳生姿,晴朗的綠色顯得格外悠長。平靜的碧水在春天裏生出綠意,雲的形狀和雨的姿態與深青色的天空相連。深夜裏,銀河似乎直通柏梁高臺,二十八宿在宮殿上空朝拜。
賞析
這首作品描繪了太液池畔的春夜景象,通過細膩的筆觸展現了自然與宮廷的和諧統一。詩中「腥鮮龍氣連清防」一句,既描繪了宮廷的莊嚴氣氛,又帶有自然的新鮮感。後文通過「花風漾漾」、「疊瀾不定」等詞句,生動地描繪了春風拂面、水波盪漾的景象,給人以視覺和觸覺的雙重享受。結尾的「二十八宿朝玉堂」則巧妙地將天象與宮廷相結合,增添了一抹神祕和壯麗的色彩。整首詩語言優美,意境深遠,展現了溫庭筠獨特的藝術風格。

溫庭筠
溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
► 394篇诗文