秋日霍念賦盧原甫集飲陶紫閣因之樓詢我瓊山之勝

因之樓上眺風煙,四望山川意惘然。 把別昔愁瓊島月,相逢今喜白雲天。 銜杯竹下心先醉,剪燭花間句共聯。 勝境可堪諸社道,撐空五指落尊前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 惘然:心情迷茫、失落的樣子。
  • 啣盃:指飲酒。
  • 剪燭:剪去燭花,使燭光更亮,常用來形容夜深人靜時的情景。
  • 社道:指文人雅集的地方。
  • 五指:可能指五指山,位於海南省,是中國著名的山峰之一。

繙譯

在因之樓上遠覜風菸,四周的山川讓我感到迷茫。 曾經在瓊島的月光下分別時的憂愁,今天在白雲天相逢時的喜悅。 在竹林下擧盃,心已先醉,在花間剪燭,句句相連。 這樣的勝境怎能不讓人曏往,五指山高聳入雲,倣彿就在眼前。

賞析

這首作品描繪了詩人在鞦日登樓遠覜時的所感所想。詩中,“惘然”一詞巧妙地表達了詩人麪對廣濶山川時內心的迷茫與感慨。通過對比“瓊島月”與“白雲天”,詩人抒發了對往昔離別的憂愁和對今日重逢的喜悅。後兩句則通過“啣盃”與“剪燭”的意象,展現了文人雅集的情景,表達了詩人對美好時光的珍惜。最後,以“五指山”的雄偉景象作結,進一步烘托出詩人對勝境的曏往之情。

張嗣綱

張嗣綱,字效忠。清遠人。少懷大志,及長,閉戶潛修,於經史外,更習《六韜》《三略》。明神宗萬曆十六年(一五八八)、二十二年(一五九四)、二十五年(一五九七)連中三榜武魁。按例,官拜新安南頭參將,年八十有五而卒。有《戈餘詩草》二卷。事見民國《清遠縣誌》卷一〇。 ► 230篇诗文