論語 · 公冶長篇 · 第二十三章

· 孔子
子曰:“伯夷、叔齊不念舊惡,怨是用希。”
拼音

所属合集

#論語

譯文

孔子說:“伯夷、叔齊兩個人不記人家過去的仇恨,(因此,別人對他們的)怨恨因此也就少了。”

注釋

伯夷、叔齊:殷朝末年孤竹君的兩個兒子。父親死後,二人互相讓位,都逃到周文王那裏。周武王起兵伐紂,他們認爲這是以臣弒君,是不忠不孝的行爲,曾加以攔阻。周滅商統一天下後,他們以吃周朝的糧食爲恥,逃進深山中以野草充飢,餓死在首陽山中。 舊惡:舊時恩怨。 希:同稀。

賞析

這一章裏,孔子主要稱讚的是伯夷叔齊的“不念舊惡”。伯夷、叔齊認爲周武王伐紂是“以暴易暴”,既反對周武王,又反對殷紂王,但爲了維護君臣之禮,他還是阻攔武王伐紂,最後因不食周粟,而餓死在首陽山上。孔子則從伯夷、叔齊不記別人舊怨的角度,對他們加以稱讚,因此別人也就不記他們的舊怨了。孔子用這樣一個故事講述了爲人處世應有的態度。

孔子

孔子,名丘,字仲尼,東周時期魯國陬邑(今中國山東曲阜市南辛鎮)人,先祖爲宋國(今河南商丘)貴族。春秋末期的思想家和教育家、政治家,儒家思想的創始人。孔子集華夏上古文化之大成,在世時已被譽爲“天縱之聖”、“天之木鐸”,是當時社會上的最博學者之一,被後世統治者尊爲孔聖人、至聖、至聖先師、萬世師表,是“世界十大文化名人”之首。孔子的儒家思想對中國和朝鮮半島、日本、越南等地區有深遠的影響。 ► 336篇诗文