論語 · 八佾篇 · 第十三章

· 孔子
王孫賈問曰:“與其媚於奧,寧媚於竈,何謂也?”子曰:“不然。獲罪於天,無所禱也。”
拼音

所属合集

#論語

譯文

王孫賈問道:“(人家都說)與其奉承奧神,不如奉承竈神。這話是什麼意思?”孔子說:“不是這樣的。如果得罪了天,那就沒有地方可以禱告了。”

注釋

王孫賈:衛靈公的大臣,時任大夫。 媚:諂媚、巴結、奉承。 奧:這裏指屋內位居西南角的神。 竈:這裏指竈旁管烹飪做飯的神。 天:以天喻君,一說天即理。

賞析

從表面上看,孔子似乎回答了王孫賈的有關拜神的問題,實際上講出了一個深奧的道理。這就是:地方上的官員如竈神,他直接管理百姓的生產與生活,但在內廷的官員與君主往來密切,是得罪不得的。

孔子

孔子,名丘,字仲尼,東周時期魯國陬邑(今中國山東曲阜市南辛鎮)人,先祖爲宋國(今河南商丘)貴族。春秋末期的思想家和教育家、政治家,儒家思想的創始人。孔子集華夏上古文化之大成,在世時已被譽爲“天縱之聖”、“天之木鐸”,是當時社會上的最博學者之一,被後世統治者尊爲孔聖人、至聖、至聖先師、萬世師表,是“世界十大文化名人”之首。孔子的儒家思想對中國和朝鮮半島、日本、越南等地區有深遠的影響。 ► 336篇诗文