所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 人日:中國傳統節日,農曆正月初七。
- 大雪:二十四節氣之一,通常在每年的1月5日或6日。
- 峻伯助甫:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 青帝:古代神話中的東方之神,掌管春天。
- 青陽:春天的別稱。
- 玄冥:古代神話中的北方之神,掌管冬天。
- 使者:這裏指玄冥的使者,即大雪。
- 飛楊:飛揚,飄揚。
- 白虹:彩虹的一種,這裏比喻壯麗的景象。
翻譯
已知春天的主宰青帝正坐在春光之中,而冬天的使者玄冥又派遣大雪飛揚。 這雪並非春風能夠吹散,我知道你想要駕馭那壯麗的白虹飛翔。
賞析
這首詩描繪了人日大雪時節的景象,通過青帝與玄冥的對比,展現了春天與冬天的交替。詩中「已知青帝坐青陽」一句,既表達了對春天到來的期待,又暗含了對生命復甦的喜悅。而「玄冥使者又飛楊」則突出了大雪的突然與壯觀,增添了冬日的寒冷氛圍。後兩句通過比喻,表達了詩人對友人壯志凌雲的讚賞與祝願,展現了詩人豪邁的情懷和對未來的美好憧憬。

宗臣
明揚州府興化人,字子相,號方城。嘉靖二十九年進士。由刑部主事調吏部。以病歸,築室百花洲上,讀書其中。後歷吏部稽勳員外郎。楊繼盛死,臣賻以金,爲嚴嵩所惡,出爲福建參議。以御倭寇功升福建提學副使,卒官。工文章,爲“嘉靖七子”(後七子)之一。有《宗子相集》。
► 775篇诗文