所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 日腳:太陽穿過雲隙射下來的光線。
- 灑灑:形容光線散漫無定。
- 銷:融化。
- 桂枝:桂樹的枝條,這裏指桂樹枝上的霜。
- 依稀:隱約,不清晰。
- 和氣:溫暖的氣息。
- 排:驅散。
- 冬嚴:嚴寒的冬天。
- 就:接近。
- 長日:白天。
- 辭:告別。
翻譯
太陽的光線穿過雲層,灑下淡淡的紅光,散漫無定。薄薄的霜在桂樹枝上還未融化。 隱約中,溫暖的氣息開始驅散冬天的嚴寒,白晝逐漸變長,告別了漫長的夜晚。
賞析
這首作品描繪了冬日漸漸轉暖的景象,通過「日腳淡光紅灑灑」和「薄霜不銷桂枝下」的細膩描寫,展現了冬日陽光的柔和與霜的頑強。後兩句「依稀和氣排冬嚴,已就長日辭長夜」則傳達了春天即將到來的希望和喜悅,表達了自然界由冬至春的微妙變化,以及人們對溫暖季節的期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了對自然界變化的敏銳觀察和深刻感受。

李賀
李賀,唐代著名詩人,漢族,河南福昌人。字長吉,世稱李長吉、鬼才、詩鬼等,與李白、李商隱三人並稱唐代“三李”。祖籍隴西,生於福昌縣昌谷(今河南洛陽宜陽縣)。一生愁苦多病,僅做過3年從九品微官奉禮郎,因病27歲卒。李賀是中唐浪漫主義詩人的代表,又是中唐到晚唐詩風轉變期的重要人物。
► 247篇诗文