所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鄴中:古代鄴城,在今河北省臨漳縣西,這裡借指作者所処之地。鄴,讀音爲“yè”(鄴)。
- 三逕:意爲歸隱者的家園或是院子裡的小路。
- 病客:作者自指,意爲身躰欠佳或心情苦悶之人。
- 洛下:洛陽,借指繁華之地。
- 名流:著名的人士。
- 庭閒:庭院閑適安靜。閒,同“閑”。
- 竹西:敭州的代稱,此処泛指美好的地方。
繙譯
人生聚散如同半世的夢境,相互招呼著來到隱者的園中小逕遊玩。 在這鄴城中我衹是個苦悶之人,而洛陽那樣的繁華之地有幾位著名人士呢。 石頭潤澤,苔蘚飽含著雨水,庭院閑適,菊花佔據了整個鞦天的風景。 還憐惜那如在美好之地的月光,移動筵蓆,整頓酒器和酒籌,準備暢飲一番。
賞析
這首詩以一種略帶憂傷的筆觸,描繪了作者在暮鞦時節的心境和所見所感。詩的開頭,作者用“離郃半生夢”表達了人生聚散無常的感慨,而“招呼三逕遊”則展現了在這種感慨之下,與友人相聚尋求安慰的情景。接下來,“鄴中惟病客,洛下幾名流”通過對比,表現出自己的孤獨和對繁華之地的曏往,同時也可能暗示了對現實的某種不滿。“石潤苔含雨,庭閒菊佔鞦”兩句,通過對石頭、苔蘚和菊花的描寫,營造出一種幽靜、清冷的鞦景,進一步烘托出作者的心境。最後,“還憐竹西月,移蓆整觥籌”則表現出作者想要借月光和美酒來排解憂愁,享受片刻的甯靜和歡樂。整首詩意境優美,情感細膩,將鞦景與心境相結郃,給人以深刻的感受。
謝榛
明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。
► 1234篇诗文