所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 春豫:春天的愉悅。
- 靈池:指昆明池,古代皇家園林中的池塘。
- 滄波:波濤,這裏指昆明池的水波。
- 帳殿:設在戶外的臨時宮殿。
- 舟淩:舟行。
- 石鯨:昆明池中的石雕鯨魚。
- 槎(chá):木筏。
- 鬥牛:指天上的鬥宿和牛宿。
- 節晦:指農曆每月的最後一天。
- 蓂(míng):一種草,古代用以占卜。
- 柳暗:柳樹茂密,顯得陰暗。
- 象溟:大海。
- 浴景:日光照射在水面上。
- 燒劫:指火災。
- 沈灰:沉沒的灰燼。
- 鎬飲:指在鎬京(西周都城)舉行的宴飲。
- 汾歌:指漢武帝在汾河邊所作的歌。
- 夜珠:夜明珠,傳說中的寶物。
翻譯
春天的愉悅在昆明池上匯聚,波濤圍繞着戶外的宮殿展開。 舟行穿越石雕鯨魚,木筏觸碰天上的鬥宿和牛宿後返回。 月末的蓂草全部落下,春天雖晚,柳樹卻茂密地催促着。 眺望大海,觀賞日光在水面上的照射,從火災的沉灰中辨識出歷史的痕跡。 在西周的鎬京享受宴飲之樂,在汾河邊歌頌漢武帝的才華。 不必擔心明月的盡頭,因爲自有夜明珠來照亮夜晚。
賞析
這首詩描繪了春天在昆明池的盛景,通過豐富的意象展現了皇家園林的壯麗和春天的生機。詩中「舟淩石鯨度,槎拂鬥牛回」等句,巧妙地結合了天文與地理,展現了詩人對自然景觀的深刻感受。後半部分通過對歷史典故的引用,如「鎬飲周文樂,汾歌漢武才」,表達了詩人對歷史的緬懷和對文化傳承的尊重。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人高超的藝術造詣。