所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羣木:衆多的樹木。
- 憎:討厭,不喜歡。
- 流鶯:指飛來飛去的黃鶯鳥。
- 舞蝶:跳舞的蝴蝶,形容蝴蝶飛舞的樣子。
- 許因緣:許,這裏指允許或可能;因緣,指事物發生的條件或原因。
翻譯
衆多的樹木都討厭雪,只有梅花總是在雪中首先綻放。 飛來飛去的黃鶯和跳舞的蝴蝶,卻不見它們與梅花有什麼緣分。
賞析
這首作品通過對比羣木與梅花對雪的不同態度,突出了梅花的獨特和高潔。梅花不畏嚴寒,率先在雪中開放,展現了其堅韌不拔的品質。而流鶯與舞蝶作爲春天的象徵,卻未能與梅花結緣,這或許暗示了梅花超脫世俗、不隨波逐流的品格。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對梅花堅韌品格的讚美。