所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天香:指祭神、供神用的香。
- 分下:分發下來。
- 殿西頭:宮殿的西側。
- 處士:古代稱有才德而隱居不仕的人。
- 使者騶:使者的馬伕。
- 騎麟驂北斗:騎着麒麟,駕馭北斗星。比喻高貴的身份或非凡的才能。
- 跨鶴:比喻仙人或高人。
- 過揚州:指經過揚州,揚州在古代是繁華之地,常用來象徵富貴或繁華。
- 五老:指廬山五老峯,也指五位仙人。
- 三神:指海上的三座神山,即蓬萊、方丈、瀛洲。
- 勾越:指越國,古代國名,位於今浙江一帶。
- 仙柱觀:指仙人居住的地方。
- 神光:神奇的光輝。
- 貫林丘:貫穿山林和丘陵。
翻譯
天香從宮殿的西側分發下來,如今的處士乘坐着使者的馬伕前往南海廬山會稽。他曾是騎着麒麟駕馭北斗星的高貴之人,現在真的像仙人一樣跨過揚州。山中的五老峯應該認識他,海上的三座神山也容易找到。在越國東南的仙人居住之地,神奇的光輝依舊貫穿山林和丘陵。
賞析
這首作品描繪了一位高貴的處士前往南海廬山會稽的場景,通過「騎麟驂北斗」和「跨鶴過揚州」等意象,展現了其非凡的身份和才能。詩中「五老應相識」和「三神亦易求」表達了處士與仙人、神山的親近關係,而「神光依舊貫林丘」則強調了其神奇的光輝和影響力。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對處士的讚美和敬仰之情。