所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 淩波步:形容女子步履輕盈,如同在水麪上行走。
- 乘風去:比喻人離去,如同乘風而行。
- 瑯玕:美玉,這裡比喻美好的事物或人。
- 玉磐承露:形容景象清新脫俗,如同玉磐承接露水。
- 金盃勸:形容宴飲中的勸酒場景。
- 和香咽:指口中含著香氣,咽下。
- 仙姿:形容女子容貌美麗,如同仙女一般。
- 不汙世間塵:比喻人的品質高潔,不受世俗汙染。
繙譯
幾年未見你那如淩波仙子般的步履,還以爲你已乘風而去。山中寒冷,嵗末時節,碧雲顯得更加深沉。突然間,驚喜地看到你那飄逸的翠袖,倚靠在美玉般的瑯玕旁。
玉磐承接露水,金盃中勸酒,幾次三番,你口中含著香氣咽下。麪對如此冰霜般的嚴寒,你依然精神抖擻。我知道,你的仙姿絕不會被世間的塵埃所汙染。
賞析
這首作品以柳濱泛荷爲背景,通過對女子形象的細膩描繪,展現了她的超凡脫俗和高潔品質。詩中運用了豐富的意象,如“淩波步”、“碧雲寒”、“翠袖倚瑯玕”等,營造出一種清新脫俗、遠離塵囂的意境。同時,通過對女子精神狀態的刻畫,表達了對其堅靭不拔、不受世俗汙染的贊美之情。整首詩語言優美,意境深遠,給人以美的享受和精神的啓迪。