淮南魚歌三首

棹船淮水上,曬網赤岸南。 船中捕來魚,賣錢買魚籃。
拼音

所属合集

#漁
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 棹船:划船。棹(zhào),划船的一種工具,形狀和槳差不多。
  • 赤岸:紅色的岸邊,這裏可能指淮水岸邊的一種特定地貌或景觀。
  • 魚籃:用來裝魚的籃子。

翻譯

划着船在淮水上,在赤岸的南邊曬漁網。 船中捕到的魚,賣掉換錢買魚籃。

賞析

這首作品描繪了淮南漁民的日常生活場景,通過簡單的語言和生動的畫面,展現了漁民勞作的艱辛與生活的樸素。詩中「棹船淮水上,曬網赤岸南」兩句,既描繪了漁民捕魚的地點和環境,又通過「棹船」和「曬網」兩個動作,展現了漁民的勤勞。後兩句「船中捕來魚,賣錢買魚籃」則進一步反映了漁民生活的簡樸和自給自足的狀態,他們捕魚不僅爲了生計,還爲了換取生活必需品。整首詩語言質樸,意境深遠,表達了對漁民生活的深刻理解和同情。

馬祖常

馬祖常

元光州人,先祖爲汪古部人,字伯庸。仁宗延祐二年進士。授應奉翰林文字,拜監察御史。劾奏丞相鐵木迭兒十罪,帝黜罷之。累拜御史中丞,持憲務存大體。終樞密副使。卒諡文貞。文章宏贍精核,以秦漢爲法,自成一家言。詩圓密清麗。嘗預修《英宗實錄》。有《石田文集》。 ► 264篇诗文