所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 着處(zhuó chù):到處,隨處。
- 悠悠:形容飄飄蕩蕩的樣子。
- 漠漠:形容迷濛不清的樣子。
- 暮靄(mù ǎi):傍晚的雲霧。
- 岫(xiù):山。
- 危樓:高樓。
翻譯
江岸彎曲,沙灘迴環,隨處都受到潮水的侵蝕,半江落日餘暉映照,半江則已是陰暗的江陰。帆船的影子悠悠地隨着春潮向上遊漂盪,又迷濛地隨着傍晚的雲霧漸漸下沉。它曾帶着斷續的鴉羣歸向遠處的山巒,又移動着將殘月送出稀疏的樹林。有誰憐憫那獨自倚靠在高樓上的人,他望盡天涯,思緒難以抑制。
賞析
這首詩描繪了江邊帆影的景象,以及由此引發的詩人的情感。詩的首聯通過描寫江岸和江水的景色,營造出一種明暗對比的氛圍。頷聯和頸聯則具體描繪了帆影的動態,隨着潮水和時間的變化而移動,富有動感和層次感。尾聯則將視角轉向詩人自身,表達了他獨倚高樓,望盡天涯的孤獨和思緒萬千。整首詩意境優美,通過對自然景色的描寫和詩人情感的抒發,展現了一種悠遠、深沉的意境。