所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 銀瓶:指裝有水的銀製容器,這裏指用來盛裝洗臉水的器具。
- 瀉水:倒水。
- 朝妝:早晨的梳妝打扮。
- 燭焰紅:燭光呈現紅色。
- 粉壁光:粉刷過的牆壁反射出的光亮。
- 滿衣珠翠冷:衣服上裝飾的珠子和翠玉顯得冷冰冰的。
- 黃花瓦:黃色的瓦片。
- 新霜:新下的霜。
翻譯
銀瓶中的水準備用來晨起梳妝,燭光紅豔照亮了粉刷過的牆壁。 大家都奇怪爲何滿衣的珠翠顯得如此冰冷,原來是黃花瓦上覆蓋了新霜。
賞析
這首詩描繪了一個宮廷清晨的場景,通過細膩的意象展現了宮廷生活的奢華與冷清。詩中「銀瓶瀉水」和「燭焰紅高」描繪了宮廷中精緻的日常起居,而「滿衣珠翠冷」則巧妙地傳達了宮廷生活的冷漠與孤獨。最後一句「黃花瓦上有新霜」以自然景象的變幻,暗示了時間的流逝和宮廷中人的孤寂感受。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對宮廷生活的深刻觀察和獨特感受。
王维
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
► 63篇诗文