論語 · 述而篇 · 第三十五章

· 孔子
子疾病,子路請禱。子曰:“有諸?”子路對曰:“有之。誄曰:‘禱爾於上下神祇。’”子曰:“丘之禱久矣。”
拼音

所属合集

#論語

譯文

孔子病情嚴重,子路向鬼神祈禱。孔子說:“有這回事嗎?”子路說:“有的。《誄》文上說:‘爲你向天地神靈祈禱。’”孔子說:“我很久以來就在祈禱了。”

注釋

疾病:疾指有病,病指病情嚴重。 請禱:向鬼神請求和禱告,即祈禱。 有諸:諸,“之於”的合音。意爲:有這樣的事嗎。 誄(lěi):祈禱文。 神祇(qí):古代稱天神爲神,地神爲祇。 有之乎,問辭。或說:有此事否?病而禱於鬼神,古今禮俗皆然,孔子何爲問此?或說:有此理否?孔子似亦不直斥禱神爲非理。此語應是問有代禱之事是否。如周公金滕,即代禱也,然未嘗先告武王,又命祝史使不敢言。今子路以此爲請,故孔子問之。 誄曰:誄一本作讄(lěi),當從之。讄,施於生者,累其功德以求福。誄,施於死者,哀其死,述行以諡之。 禱爾於上下神祗:子路引此讄詞也。上下謂天地,神屬天,祗屬地。爾訓汝。禱爾於三字,即別人代禱之辭,故子路引此以答。 丘之禱久矣:孔子謂我日常言行,無不如禱神求福,素行合於神明,故曰禱久矣,則無煩別人代禱。

賞析

孔子患了重病,子路爲他祈禱,孔子對此舉並不加以反對,而且說自己已經祈禱很久了。對於這段文字怎麼理解?有人認爲,孔子本人也向鬼神祈禱,說明他是一個非常迷信天地神靈的人;也有人說,他已經向鬼神祈禱很久了,但病情卻未見好轉,表明他對鬼神抱有懷疑態度,說孔子認爲自己平素言行並無過錯,所以祈禱對他無所謂。這兩種觀點,請讀者自己去仔細品評。

孔子

孔子,名丘,字仲尼,東周時期魯國陬邑(今中國山東曲阜市南辛鎮)人,先祖爲宋國(今河南商丘)貴族。春秋末期的思想家和教育家、政治家,儒家思想的創始人。孔子集華夏上古文化之大成,在世時已被譽爲“天縱之聖”、“天之木鐸”,是當時社會上的最博學者之一,被後世統治者尊爲孔聖人、至聖、至聖先師、萬世師表,是“世界十大文化名人”之首。孔子的儒家思想對中國和朝鮮半島、日本、越南等地區有深遠的影響。 ► 336篇诗文