孟子 · 第十四卷 · 盡心下 · 第十七節

· 孟子
孟子曰:“孔子之去魯,曰:‘遲遲吾行也’,去父母國之道也。去齊,接淅而行,去他國之道也。”
拼音

所属合集

#孟子

譯文

孟子說:“孔子離開魯國的時候,說‘我們慢慢地走吧’,這是離開祖國的態度。離開齊國的時候,把淘完的米撈出來,來不及把它做熟就出發了,這是離開別國的態度。”

注釋

接淅:把正在淘洗的大米濾幹,比喻行色匆忙;淅,淘米。

賞析

孔子是魯國人,魯國是其父國之邦,當然有種依依不捨之情。所以當他離開魯國時,他說,我們慢慢走吧,這是離開父母之邦的態度。 孔子曾到齊國去謀求發展,對齊國沒有什麼依戀之情。所以離開齊國時,儘管已經在淘米做飯了,他濾幹米,帶上就走,這是離開別國的態度。 孔子離開魯國的故事,卷十第一章也講過,可見孟子印象很深。 “重出。”

孟子

孟子,名軻,或字子輿,華夏族(漢族),鄒(今山東鄒城市)人。他是孔子之孫孔伋的再傳弟子。孟子是戰國時期偉大的思想家、教育家,儒家學派的代表人物。與孔子並稱“孔孟”。後世追封孟子爲“亞聖公”,尊稱爲“亞聖”,其弟子及再傳弟子將孟子的言行記錄成《孟子》一書,屬語錄體散文集,是孟子的言論彙編,由孟子及其弟子萬章共同編寫完成。 ► 271篇诗文