所属合集
譯文
春天的長安,白日照耀着天空,滿城的綠楊,千萬條垂枝,結煙嫋風。
披香殿前的鮮花剛剛綻紅,芳香流動,秀色映入繡戶中。
流香映秀繡戶中,佳人競相經過。
趙飛燕皇后輕輕掌中起舞,紫宮夫人高唱絕世歌曲。
恭賀聖君三萬六千日一百年,歲歲年年歡樂多!
注釋
「緑楊結煙垂裊風」句:謂柳條桑枝被輕煙繚繞,在微風中搖曳。此句在修辭上爲互文,意爲柳條桑枝二者共同在烟中、風中搖曳。
披香殿:漢宮殿名,在長安。
飛燕皇后:漢成帝宮人,善歌舞,以體輕號爲「飛燕」。先爲婕妤,後立爲皇后。平帝即位,廢爲庶人,自殺。事見《漢書·外戚傳》。
「紫宮夫人絶世歌」句:紫宮,天帝的居室。也指帝王宮殿。《文選·西京賦》:正紫宮於未央。李善注:未央宮,一名紫微宮。然未央宮爲總稱,紫宮其中別名。「紫宮夫人絶世歌」指漢武帝李夫人。《漢書·外戚傳》:孝武李夫人本以倡(樂人)進。初,夫人兄延年性知音,善歌舞,武帝愛之。每爲新聲變曲,聞者莫不感動。延年侍上起舞,歌曰:「北方有佳人,絶世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國,佳人難再得。」上嘆息曰:「善!世豈有此人乎?」平陽主因言延年有女弟,上乃召見之,實妙麗善舞,由是得幸。
「聖君三萬六千日,歲歲年年奈樂何」句:意謂皇帝活一百歳,樂一百歳。
序
《陽春歌》是唐代詩人李太白的樂府作品。全詩十句六十二字,主要寫帝王宮中的享樂生活,隱含荒廢政務的諷刺。
南朝吳邁遠有《陽春歌》,梁沈休文有《陽春曲》,此詩爲李太白擬前人之作。此詩寫帝王宮中的享樂生活,隱含對帝王荒廢政務的諷刺。前六句寫景,後四句敍事。寫景爲敍事烘託環境。「飛燕」、「紫宮夫人」非專指。
賞析
南朝吳邁遠有《陽春歌》,樑沈約有《陽春曲》,此詩爲李白擬前人之作。此詩寫帝王宮中的享樂生活,隱含對帝王荒廢政務的諷刺。前六句寫景,後六句敘事。寫景爲敘事烘托環境。“飛燕”、“紫宮夫人”非專指。

李白
李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。
► 1080篇诗文