孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第十二節
鄒與魯哄。穆公問曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。誅之,則不可勝誅;不誅,則疾視其長上之死而不救,如之何則可也?”
孟子對曰:“凶年饑歲,君之民老弱轉乎溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣;而君之倉廩實,府庫充,有司莫以告,是上慢而殘下也。曾子曰:‘戒之戒之!出乎爾者,反乎爾者也。’夫民今而後得反之也。君無尤焉。君行仁政,斯民親其上、死其長矣。”
拼音
所属合集
譯文
鄒國與魯國交戰。鄒穆公問孟子:“我國將吏有三十三人犧牲在戰場上,但卻沒有一個老百姓爲之死難的。殺掉他們吧,卻不能殺那麼多;不殺吧,卻恨他們眼看着長官赴死而不救,到底該怎麼辦纔好呢?”
孟子回答說:“遇到災荒,收成不好的時候,您的老百姓中老弱病殘的大量餓死,屍體填滿溝壑,壯年人離開家鄉逃荒到遠方,差不多有千人之多;但您的倉庫裏糧食和財物卻很多,官員們沒把實情上報,這是因居上位者的冷漠而殘害了百姓啊。曾子說:‘小心呀,小心呀!怎樣對待他人,他人以同樣手段回敬你。’老百姓現在可以用同樣手段回敬了。大王不要責怪他們。您能實行仁政,那樣百姓就會親近在上位的人,而爲他們去死了。”
注釋
鄒:國都在今山東鄒市。哄:吵鬧,這裏指交戰。
穆公:指鄒穆公。
有司:官吏。疾:恨。長上:官長。
轉乎溝壑:謂屍體被扔棄於溝壑,不及埋葬,可見死者甚多;壑,坑。幾:接近。倉廩:用來儲藏糧谷。府庫:用來儲藏貨財。上:指有司和君。慢:高高在上,不關心人民,不理政事。殘:傷害。下:指人民。
曾子:名參,孔子弟子。戒之:當心啊!出乎爾者,反乎爾者:從你發出的就是回答你的。反:同“返”,回答。
尤:責備。
賞析
孟子在這裏談的是君與民、官與民的關係問題,並道出了鄒穆公所面臨的問題癥結所在。孟子指出,之所以老百姓不肯爲長官赴死,是因爲昔日當官的見死不救,這是爲官者的冷漠與對百姓的變相殘害。經歷過這樣的事情,怎麼能讓老百姓爲這樣的官員甘願赴死呢?孟子進一步認爲,如果國君實行仁政,當官的關心民衆的疾苦,那百姓就會親近他們的長官,就會爲長官死難了。所以說,實行仁政纔是教化國民百姓愛官敬上親君的關鍵所在。
“君不仁而求富,是以有司知重斂而不知恤民。故君行仁政,則有司皆愛其民,而民亦愛之矣。”
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鄒與魯哄(hōng):鄒國與魯國發生爭鬥。 哄: 爭鬥、衝突。
- 穆公:鄒國國君。
- 有司:官吏。
- 莫之死:即「莫死之」,沒有爲他們而死的。
- 不可勝(shēng)誅:殺不完。 勝:盡 。
- 疾視:惡狠狠地看,這裏指冷漠地看着。
- 凶年饑歲:災荒年歲。
- 轉乎溝壑:棄屍于山溝。 轉:轉移,這裏指死了以後拋棄 。
- 幾千人矣:幾乎千人。 幾:接近,幾乎 。
- 倉廩(lǐn):糧倉。
- 府庫:收藏財物和兵器的地方。
- 上慢而殘下:在上位的人怠慢並且殘害百姓。 慢:怠慢 。 殘:殘害 。
- 曾子曰:名參(shēn),孔子的學生。
- 出乎爾者,反乎爾者也:你怎樣對待別人,別人也會怎樣對待你。 爾:你。
- 無尤焉:不要怪罪他們。 尤:怨恨,歸咎。
翻譯
鄒國與魯國發生了衝突。鄒穆公問孟子:「我的官吏死了三十三人,然而百姓沒有一個爲他們效死的。殺了這些百姓吧,殺也殺不完;不殺吧,又憤恨他們眼睜睜地看着自己的長官死去而不去救援,拿這怎麼辦纔好呢?」 孟子回答說:「災荒年景,您的百姓,年老體弱的拋屍露骨在山溝荒野裏,年輕力壯的四處逃荒,差不多有上千人了。然而您的糧倉裏堆滿糧食,庫房裏裝滿財寶,官吏們卻沒有一個向您報告災情的,這是在上位的人怠慢並且殘害百姓啊。曾子說:『要警惕呀,要警惕呀!你怎樣對待別人,別人也會怎樣對待你。』如今百姓纔有機會反過來這樣對待他們的長官。您不要責怪他們了。(如果)您實行仁政,這些百姓自然就會親近他們的長官,願意爲他們的長官效死了。」
賞析
這一段對話體現了孟子「仁政」的思想主張。面對鄒穆公對百姓在官吏遇難時不救援的困惑與惱怒,孟子沒有迎合君主,而是客觀地指出了君主及官吏平日裏對百姓的怠慢和殘害。「上慢而殘下」是百姓在關鍵時刻冷漠對待官吏的根源,以此強調了統治者與百姓關係的相互性。引用曾子「出乎爾者,反乎爾者也」的話,進一步說明君民關係如同作用力與反作用力,告誡君主不能只責備百姓,而應反思自身。結尾孟子提出「君行仁政,斯民親其上、死其長矣」的解決辦法,點明統治者唯有推行仁政,關愛百姓,才能獲得百姓的擁護與愛戴,使百姓願意爲國家效力,體現了孟子以民爲本、重視仁政這一思想對於社會安定和國家穩定的重要意義。
孟子
孟子,名軻,或字子輿,華夏族(漢族),鄒(今山東鄒城市)人。他是孔子之孫孔伋的再傳弟子。孟子是戰國時期偉大的思想家、教育家,儒家學派的代表人物。與孔子並稱“孔孟”。後世追封孟子爲“亞聖公”,尊稱爲“亞聖”,其弟子及再傳弟子將孟子的言行記錄成《孟子》一書,屬語錄體散文集,是孟子的言論彙編,由孟子及其弟子萬章共同編寫完成。
► 271篇诗文
孟子的其他作品
- 《 孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第五節 》 —— [ 周 ] 孟子
- 《 孟子 · 第八卷 · 離婁下 · 第六節 》 —— [ 周 ] 孟子
- 《 孟子 · 第十四卷 · 盡心下 · 第十二節 》 —— [ 周 ] 孟子
- 《 孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第七節 》 —— [ 周 ] 孟子
- 《 孟子 · 第十卷 · 萬章下 · 第四節 》 —— [ 周 ] 孟子
- 《 孟子 · 第三卷 · 公孫丑上 · 第九節 》 —— [ 周 ] 孟子
- 《 孟子 · 第十三卷 · 盡心上 · 第三十二節 》 —— [ 周 ] 孟子
- 《 孟子 · 第八卷 · 離婁下 · 第十八節 》 —— [ 周 ] 孟子
相关推荐
- 《 孟子 · 第十三卷 · 盡心上 · 第二十七節 》 —— [ 周 ] 孟子
- 《 孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第四節 》 —— [ 周 ] 孟子
- 《 孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第七節 》 —— [ 周 ] 孟子
- 《 孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第九節 》 —— [ 周 ] 孟子
- 《 孟子 · 第十四卷 · 盡心下 · 第三十八節 》 —— [ 周 ] 孟子
- 《 孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第五節 》 —— [ 周 ] 孟子
- 《 孟子 · 第十三卷 · 盡心上 · 第三十三節 》 —— [ 周 ] 孟子
- 《 孟子 · 第九卷 · 萬章上 · 第六節 》 —— [ 周 ] 孟子