感辛夷花曲
昨日辛夷開,今朝辛夷落。辛夷花房高刺天,卻共芙蓉亂紅萼。
小山桂樹猶連卷,五湖荷花空綽約。連卷綽約宜秋日,端居獨養徵君疾。
高枝朵朵豔木蓮,密葉層層賽盧橘。山鬼已見駕香車,文人應是夢彩筆。
辛夷辛夷何離奇,照水偏宜姑射姿。蕭晨東海霞光爛,玄夜西園露氣滋。
檀心倒卷情無限,玉面低迴力不支。見說東都便露坐,惟應御史沄風吹。
此花愛逐東風暖,故人逸韻嵇中散。山陽聞有合歡齋,石湖亦築辛夷館。
嫋嫋巖櫳碧樹圓,紛紛澗戶香花滿。塢裏王孫舊路長,卷中裴迪新詩短。
新詩已舊不堪聞,江南荒館隔秋雲。多情不改年年色,千古芳心持贈君。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 辛夷(xīn yí):木蘭科植物,又稱紫玉蘭,其花蕾可入藥。
- 花房:指花朵的中心部分。
- 刺天:形容花高聳入雲,直插天際。
- 芙蓉:荷花的一種,這裏指荷花。
- 紅萼(hóng è):紅色的花萼,花萼是花的一部分,通常在花瓣之外。
- 連卷:形容樹葉或花瓣捲曲的樣子。
- 綽約(chuò yuē):形容姿態柔美。
- 徵君:古代對有學問的人的尊稱。
- 盧橘(lú jú):一種橘子的品種,這裏用來形容辛夷葉子的茂密。
- 山鬼:山中的精靈或神靈。
- 香車:裝飾華麗的車,常用來載美人或神靈。
- 彩筆:指文人用來寫作的筆,也比喻文采。
- 姑射(gū yè):古代傳說中的山名,這裏用來形容辛夷花的美麗。
- 蕭晨:清晨。
- 玄夜:深夜。
- 檀心:指花心,檀木色深,故稱。
- 玉面:形容花朵的美麗,如同美人的面容。
- 東都:指洛陽,古代中國的東都。
- 御史:古代官職,負責監察。
- 澐風(yún fēng):大風。
- 嵇中散:嵇康,三國時期魏國文學家、音樂家,中散大夫。
- 山陽:地名,在今河南省。
- 合歡齋:合歡是一種植物,齋指書房或居室。
- 石湖:地名,在今江蘇省。
- 辛夷館:以辛夷花命名的館舍。
- 巖櫳(yán lóng):山岩間的空隙。
- 澗戶:山澗旁的門戶。
- 塢裏:山塢之中。
- 王孫:貴族子弟。
- 裴迪:唐代詩人。
- 江南:長江以南的地區。
- 荒館:荒廢的館舍。
翻譯
昨日辛夷花開,今朝辛夷花落。辛夷的花朵高聳入雲,與荷花一同盛開,紅萼紛亂。 小山上的桂樹葉子捲曲,五湖的荷花姿態柔美。捲曲柔美的姿態最適合秋日,靜靜地滋養着學問之人的疾病。 高枝上的花朵豔麗如木蓮,密葉層層疊疊,茂盛如盧橘。山中的精靈已駕着香車出現,文人應該是在夢中揮灑彩筆。 辛夷啊,辛夷,多麼奇特,照映在水面上,偏似姑射山的仙姿。清晨東海的霞光燦爛,深夜西園的露氣滋潤。 花心倒卷,情感無限,花面低垂,力量不支。聽說在東都洛陽,只需露天而坐,唯有御史的大風才能吹動。 此花喜愛隨東風而溫暖,故人的風韻如同嵇康。山陽聽說有合歡齋,石湖也建有辛夷館。 山岩間的碧樹環繞,山澗旁的門戶花香四溢。山塢裏王孫的舊路漫長,卷中的裴迪新詩短小。 新詩雖舊,已不堪聽聞,江南的荒館隔着秋雲。多情不改,年年依舊,千古的芳心,持贈與你。
賞析
這首作品以辛夷花爲線索,描繪了花的盛開與凋落,以及與之相伴的自然景色和人文情懷。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「辛夷花房高刺天」形容花的高大,「山鬼已見駕香車」賦予花以神話色彩,「檀心倒卷情無限」則賦予花以情感。通過對辛夷花的讚美,詩人表達了對自然美的熱愛和對文人生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了明代詩人對自然和人文的深刻感悟。