元日

高軒曖春色,邃閣媚朝光。 彤庭飛綵旆,翠幌曜明璫。 恭己臨四極,垂衣馭八荒。 霜戟列丹陛,絲竹韻長廊。 穆矣薰風茂,康哉帝道昌。 繼文遵後軌,循古鑑前王。 草秀故春色,梅豔昔年妝。 巨川思欲濟,終以寄舟航。
拼音

所属合集

#春節

譯文

高高的軒臺輝映着春色,深邃的樓閣沐浴着朝陽。 紅色的宮牆內飛舞着彩色的飾旗,翠玉珠簾映曜着宮女們的玉佩。 我效仿古代的明君們,恭謹而節制地治理着國家,終於使八方安定、四海昇平了。 丹陛下排列着森森戟戈,長廊裏迴盪着絲竹樂聲。 壯美的和煦之風浩蕩在華夏大地上,康盛的帝王之道運途正昌。 (我)將繼承周文王的事業,遵循他的先例、並借鑑古代帝王們成功與失敗的經驗來治理國家。 春天來臨了,小草又像以前一樣沐浴在春風裏,梅花也像往年一樣綻蕊怒放。 我想渡過巨大的河流到達彼岸,但最終還要靠舟船才能渡過去(靠民衆的支持和大臣們的幫助才能治理好國家)。

注釋

恭己:語出《論語》,恭謹而律己,是形容君王治理天下的詞句。 垂衣:語出《易·繫辭》,原意指天下太平,李世民在這裏形容自己效法黃帝、堯舜無爲而治。 穆:壯美。 康:康盛。
李世民

李世民

即李世民。唐朝皇帝。高祖次子。隋末,勸父舉兵反隋,征服四方,成統一之業。高祖武德元年,爲尚書令,進封秦王。先後鎮壓竇建德、劉黑闥等起義軍,討平薛仁杲、王世充等割據勢力。九年,發動玄武門之變,殺兄李建成及弟李元吉,遂立爲太子。旋受禪即帝位,尊父爲太上皇。銳意圖治,善於納諫,去奢輕賦,寬刑整武,使海內昇平,威及域外,史稱貞觀之治。鐵勒、回紇等族尊之爲“天可汗”。在位二十三年,以服“長生藥”中毒死,諡文皇帝。 ► 118篇诗文