所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 隈(wēi):山水等彎曲的地方。
- 淑氣:溫和之氣。
翻譯
在早春時節,京城角落裏的風物,我唯獨喜愛那最先綻放的幾樹梅花。樹林的景色並非因爲纖細的綠草而顯得特別,梅花的香氣也不是等到百花盛開時纔有。已然有溫和的氣息降臨到詩卷之上,而殘留的寒意更適宜送來酒杯。隔着山塢,那紅色的桃花漸漸開放,我應當移來酒杯,打算再次前來觀賞。
賞析
這首詩描繪了早春時節詩人觀賞梅花的情景和感受。詩的首聯點明瞭時間和地點,以及詩人對梅花的獨特喜愛。頷聯通過對比,突出了梅花的獨特之處,它的美麗和香氣並非依賴於其他事物。頸聯則寫出了梅花帶來的溫和氣息以及殘留的寒意,這種對比增添了詩的層次感。尾聯提到了隔塢的緋桃逐漸開放,詩人表示願意再次前來,表現出對春天美景的期待和喜愛。整首詩意境優美,語言清新,通過對梅花和早春景色的描寫,表達了詩人對自然的熱愛和對美好時光的珍惜之情。