論語 · 先進篇 · 第十四章

· 孔子
魯人爲長府。閔子騫曰:“仍舊貫,如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必有中。”
拼音

所属合集

#論語

譯文

魯國翻修長府的國庫。閔子騫道:“照老樣子下去,怎麼樣?何必改建呢?”孔子道:“這個人平日不大開口,一開口就說到要害上。”

注釋

魯人:這裏指魯國的當權者。這就是人和民的區別。 爲長府:爲,這裏是改建的意思。藏財貨、兵器等的倉庫叫“府”,長府是魯國的國庫名。 仍舊貫:貫:事,例。沿襲老樣子。 夫人:夫,音fú,這個人。

賞析

本章有兩解。一說:魯昭公伐季氏,謀居於長府,欲借其貨財結士心,因謀改作以強戒備。稱魯人,蓋諱言之。時公府弱,季氏得民心,閔子意諷公無輕舉。如之何者,謂昭公照舊行事,季氏亦無奈公何。又一說:魯人指三家,昭公居長府以攻季氏,三家共逐公,遜於齊。三家欲改作長府,當在昭公卒後定哀之際。蓋魯人之見長府,猶如見昭公,故三家欲改作之以毀其跡。閔子當時無諫諍之責,乃以微言諷之,長府之舊貫尚當仍,況君臣之舊貫乎。故孔子深賞其言。

孔子

孔子,名丘,字仲尼,東周時期魯國陬邑(今中國山東曲阜市南辛鎮)人,先祖爲宋國(今河南商丘)貴族。春秋末期的思想家和教育家、政治家,儒家思想的創始人。孔子集華夏上古文化之大成,在世時已被譽爲“天縱之聖”、“天之木鐸”,是當時社會上的最博學者之一,被後世統治者尊爲孔聖人、至聖、至聖先師、萬世師表,是“世界十大文化名人”之首。孔子的儒家思想對中國和朝鮮半島、日本、越南等地區有深遠的影響。 ► 336篇诗文