孟子 · 第十三卷 · 盡心上 · 第十六節

· 孟子
孟子曰:“舜之居深山之中,與木石居,與鹿豕遊,其所以異於深山之野人者幾希。及其聞一善言,見一善行,若決江河,沛然莫之能御也。”
拼音

所属合集

#孟子

譯文

孟子說:“舜居住在深山的時候,和樹木,石頭共處,和鹿、豬打交道,他和深山裏的普通人不同的地方很少。等到他聽到一句善良的言語,見到一次善良的行爲,便受到觸動,像打開缺口的江河,氣勢充沛,沒有誰能阻擋得了。”

賞析

本章仍論性善,認爲人禽之別在於人性善。 舜帝是原始時代末期的人,其生存狀況雖無法與後世相比,但也不至於像野人一樣生活。孟子的描述,只不過是爲說明“仁”是人的天賦,以及“仁”的偉力罷了。 “蓋聖人之心,至虛至明,渾然之中,萬理畢具。一有感觸,則其應甚速,而無所不通,非孟子造道之深,不能形容至此也。”
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • **鹿豕(shǐ)**:鹿和豬。泛指山野禽獸。
  • **幾希:無幾,相差甚微;希,同「稀」 ,少。
  • **沛然:盛大的樣子,指水流湍急、洶涌。
  • **:阻擋,抵擋。

翻譯

孟子說:「舜居住在深山裏的時候,與樹木、石頭作伴,與麋鹿、野豬相處,他和深山中的粗俗之人不同的地方很少。等到他聽到一句善言,見到一件善行,(就立刻照着去做,這種力量)像江河決了口,澎湃洶涌得沒有人能阻擋。」

賞析

這段話通過對比舜在深山時與後來聽到善言、見到善行後的不同狀態,突出強調了舜內心對善的敏銳感知和追求。在深山處境簡陋時,舜看似與普通野人差異不大,但其實他內心的善根早已埋下,這體現了善的潛藏。而當接觸到外界的善言善行時,舜迸發出來的反應如江河決堤,不可阻擋,說明了善一旦被激發,其力量是巨大的。這旨在啓迪人們,每個人內心都有追求善的本能,但需要外部有益信息的喚醒和催化,一旦將善激發並踐行,就會產生強大的動力和積極影響,鼓勵人們重視自身對善的接納與發揚 。

孟子

孟子,名軻,或字子輿,華夏族(漢族),鄒(今山東鄒城市)人。他是孔子之孫孔伋的再傳弟子。孟子是戰國時期偉大的思想家、教育家,儒家學派的代表人物。與孔子並稱“孔孟”。後世追封孟子爲“亞聖公”,尊稱爲“亞聖”,其弟子及再傳弟子將孟子的言行記錄成《孟子》一書,屬語錄體散文集,是孟子的言論彙編,由孟子及其弟子萬章共同編寫完成。 ► 271篇诗文