孟子 · 第十三卷 · 盡心上 · 第十八節

· 孟子
孟子曰:“人之有德、慧、術、知者,恆存乎疢疾。獨孤臣孽子,其操心也危,其慮患也深,故達。”
拼音

所属合集

#孟子

譯文

孟子說:“人之所以能夠擁有德行、智慧、技藝、知識,常常是由於災患的緣故。只有那些孤立無援的大臣、地位卑賤的庶子,他們操心勞神總是不得安寧,憂慮災患更深,所以通達事理。”

注釋

疢(chèn)疾:疾病,這裏可理解爲災難。 孽子:即庶子。古代一夫多妻,不是嫡妻所生的孩子,稱爲庶子。危:不安。

賞析

本章與上卷第五章意思相近,論人之德識才學往往來自憂患,亦爲生於憂患,死於安樂之意。 “孤臣,遠臣;孽子,庶子,皆不得於君親,而常有疢疾者也。達,謂達於事理,即所謂德慧術知也。”

孟子

孟子,名軻,或字子輿,華夏族(漢族),鄒(今山東鄒城市)人。他是孔子之孫孔伋的再傳弟子。孟子是戰國時期偉大的思想家、教育家,儒家學派的代表人物。與孔子並稱“孔孟”。後世追封孟子爲“亞聖公”,尊稱爲“亞聖”,其弟子及再傳弟子將孟子的言行記錄成《孟子》一書,屬語錄體散文集,是孟子的言論彙編,由孟子及其弟子萬章共同編寫完成。 ► 271篇诗文