孟子 · 第七卷 · 離婁上 · 第三節

· 孟子
孟子曰:“三代之得天下也以仁,其失天下也以不仁。國之所以廢興存亡者亦然。天子不仁,不保四海;諸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗廟;士庶人不仁,不保四體。今惡死亡而樂不仁,是猶惡醉而強酒。”
拼音

所属合集

#孟子

譯文

孟子說:“夏、商、週三代得天下是因爲仁,失去天下是因爲不仁。國家之所以衰落、興盛、生存、滅亡也都是這個道理。天子如果不仁,就不能保有天下;諸侯如果不仁,就不能保有國家;卿大夫如果不仁,就不能保有祖廟;士人和普通老百姓如果不仁,就不能保全自己的身體。現在是厭惡死亡而喜歡不仁,這猶如厭惡醉酒卻又使勁喝酒一樣。”

注釋

社稷:土神和穀神,指代國家。 宗廟:祭祀祖先的處所,這裏指代卿大夫的采邑。 士庶人:士人和老百姓。四體:四肢。 強(qiǎng):勉強。

賞析

本章仍論效法先王實行仁政的重要性。 孟子認爲,夏、商、週三代得天下是因爲仁,失天下則是因爲不仁。國家之所以衰落、興盛、生存、滅亡,都與是否實行仁政有關。 “三代,謂夏、商、周也。禹、湯、文、武,以仁得之;桀、紂、幽、厲,以不仁失之。”
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三代:指夏、商、週三代。
  • :仁愛,一種道德觀念,主張人與人之間相互關愛、友善。
  • 社稷(jì):「社」指土神,「稷」指穀神,代指國家。
  • 宗廟:天子、諸侯供奉祖先的處所,這裏代表卿大夫的家族。
  • 士庶人:士和平民百姓。
  • 四體:指人的四肢,這裏指代自身。
  • 強(qiǎng)酒:勉強喝酒。

翻譯

孟子說:「夏、商、週三代能夠取得天下是因爲施行仁政,他們失去天下是因爲不施行仁政。一個國家興衰存亡的原因也是這樣。天子如果不施行仁政,就不能保住天下;諸侯如果不施行仁政,就不能保住國家;卿大夫如果不施行仁政,就不能保住家族;士人和普通百姓如果不施行仁政,就無法保全自身。如今人們厭惡死亡卻樂於幹不仁的事,這就好像厭惡喝醉卻又勉強去喝酒一樣。」

賞析

這段話孟子以夏、商、週三代的興亡爲切入點,闡述了「仁」對於國家治理和個人安身立命的至關重要性。他通過層層遞進的方式,從最高統治者天子到普通的士庶人,強調了不仁帶來的嚴重後果,邏輯清晰,極具說服力。最後用「惡醉而強酒」這一形象的比喻,將人們行爲上的矛盾展現得淋漓盡致,揭示了那些明知不仁有危害卻依然爲之的人的荒謬。這體現了孟子一貫重視道德倫理、以仁治國平天下的思想,對後世統治者以及個人的品德修養都具有深遠的警示意義 。

孟子

孟子,名軻,或字子輿,華夏族(漢族),鄒(今山東鄒城市)人。他是孔子之孫孔伋的再傳弟子。孟子是戰國時期偉大的思想家、教育家,儒家學派的代表人物。與孔子並稱“孔孟”。後世追封孟子爲“亞聖公”,尊稱爲“亞聖”,其弟子及再傳弟子將孟子的言行記錄成《孟子》一書,屬語錄體散文集,是孟子的言論彙編,由孟子及其弟子萬章共同編寫完成。 ► 271篇诗文