孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第五節

· 孟子
孟季子問公都子曰:“何以謂義內也?” 曰:“行吾敬,故謂之內也。” “鄉人長於伯兄一歲,則誰敬?”曰:“敬兄。” “酌則誰先?”曰:“先酌鄉人。” “所敬在此,所長在彼,果在外,非由內也。”公都子不能答,以告孟子。 孟子曰:“敬叔父乎?敬弟乎?彼將曰‘敬叔父’。曰:‘弟爲屍,則誰敬?’彼將曰‘敬弟。’子曰:‘惡在其敬叔父也?’彼將曰:‘在位故也。’子亦曰:‘在位故也。庸敬在兄,斯須之敬在鄉人。’”季子聞之曰:“敬叔父則敬,敬弟則敬,果在外,非由內也。”公都子曰:“冬日則飲湯,夏日則飲水,然則飲食亦在外也?”
拼音

所属合集

#孟子

譯文

孟季子問公都子說:“爲什麼說義是內在的東西呢?” 公都子回答說:“恭敬發自我的內心,所以說是內在的東西。” 孟季子問:“同鄉人比你的大哥年長一歲,那你該恭敬誰呢?” 公都子說:“恭敬哥哥。” “假如在一起喝酒,該先給誰斟酒?” 公都子說:“先給那個年長的鄉人斟酒。” “所敬重的是哥哥,卻要向那個年長的鄉人敬酒,說明義果然是外在的,而不是內在的。” 公都子無法回答這個問題,於是將這件事告訴了孟子。 孟子說:“你問他,該恭敬叔父還是恭敬弟弟?他會說:‘恭敬叔父。’問他:‘弟弟如果做了受祭的代理人,那麼該恭敬誰呢?’他會說:‘恭敬弟弟。’你再問:‘那你爲什麼說要恭敬叔父呢?’他會說:‘這是由於弟弟處在受恭敬位置的緣故。’你就說:‘那也是由於本鄉長者處在先敬酒位置的緣故,平日恭敬的對象是哥哥,臨時的恭敬對象是同鄉。’” 季子聽了這話,說:“恭敬叔父是敬,恭敬弟弟也是敬,可見義是外在的,不是發自內心的。” 公都子說:“冬天喝熱水,夏天喝涼水,那麼飲食也取決於外物,並非是內在的需要嗎?”

注釋

孟季子:人名,其人不詳。 酌(zhuó):斟酒。 屍(shī):神主或神像。古代祭祀時,代死者受祭、象徵死者神靈的人,以臣下或死者晚輩的人充當,後世逐漸用牌位、畫像代替。 庸:常。斯須:暫時,片刻。 湯:開水。

賞析

本章承前幾章,繼續討論“義”。 孟子弟子公都子認爲,“義”是內在的東西。但孟季子通過舉例說明,你尊敬的是兄長,卻向本鄉長者敬禮。可見“義”畢竟是外在的東西,不是由內心發出的。公都子無法反駁,只得請教孟子。孟子通過舉例說明,平常的恭敬在於兄長,暫時的恭敬在於本鄉長者,以此證明“義”是內在的東西。 孟子師徒認爲“義”是內在的東西,孟季子認爲“義”是外在的東西。“義”者“宜”也,就是該做什麼,不該做什麼的行爲規範,開始應是外在的東西,但影響人的價值判斷、行爲規範後,也具有內在需求的特點,兩派恐怕都有片面之嫌。 “屍,祭祀所主以象神,雖子弟爲之,然敬之當如祖考也。在位,弟在尸位,鄉人在賓客之位也。庸,常也。斯須,暫時也。言因時制宜,皆由中出也。”

孟子

孟子,名軻,或字子輿,華夏族(漢族),鄒(今山東鄒城市)人。他是孔子之孫孔伋的再傳弟子。孟子是戰國時期偉大的思想家、教育家,儒家學派的代表人物。與孔子並稱“孔孟”。後世追封孟子爲“亞聖公”,尊稱爲“亞聖”,其弟子及再傳弟子將孟子的言行記錄成《孟子》一書,屬語錄體散文集,是孟子的言論彙編,由孟子及其弟子萬章共同編寫完成。 ► 271篇诗文