所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 劉郎:本詩中泛指多愁善感之人。
- 愴(chuàng)神:悲傷,傷感。
翻譯
野外的桃花和山上的杏花各自在春天綻放,多愁善感的人爲此感到憂傷。六百年來一直都是這樣,花兒一次次老去,又一次次綻放出新的花朵。
賞析
這首詩以春天的野桃山杏爲切入點,通過「多事劉郎爲愴神」表達了時光流逝、花開花落所帶來的感慨。詩中的「六百年來只如此」,強調了這種自然規律的持久性和不變性,而「一番花老一番新」則形象地描繪了花的輪迴,舊花凋謝,新花綻放,寓意着生命的不斷更替和延續。整首詩語言簡潔,意境深遠,通過對自然景象的描寫,傳達出對人生和時光的思考。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文