論語 · 公冶長篇 · 第七章

· 孔子
子曰:「道不行,乘桴浮於海。從我者,其由與?」子路聞之喜。子曰:「由也好勇過我,無所取材。」
拼音

所属合集

#論語

譯文

孔子説:「如果我的主張行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟從我的大槪衹有仲由吧!」子路聽到這話很高興。孔子説:「仲由啊,好勇超過了我,其他沒有什麽可取的才能。」

注釋

桴(fú):用來過河的木筏子。 從:跟隨、隨從。

賞析

孔子在當時的歷史背景下,極力推行他的禮制、德政主張。但他也擔心自己的主張行不通,打算適當的時候乘筏到海外去。他認爲子路有勇,可以跟隨他一同前去,但同時又指出子路的不足乃在於僅有勇而已。

孔子

孔子,名丘,字仲尼,東周時期魯國陬邑(今中國山東曲阜市南辛鎮)人,先祖爲宋國(今河南商丘)貴族。春秋末期的思想家和教育家、政治家,儒家思想的創始人。孔子集華夏上古文化之大成,在世時已被譽爲“天縱之聖”、“天之木鐸”,是當時社會上的最博學者之一,被後世統治者尊爲孔聖人、至聖、至聖先師、萬世師表,是“世界十大文化名人”之首。孔子的儒家思想對中國和朝鮮半島、日本、越南等地區有深遠的影響。 ► 336篇诗文