孟子 · 第十四卷 · 盡心下 · 第十八節

· 孟子
孟子曰:“君子之厄於陳蔡之閒,無上下之交也。”
拼音

所属合集

#孟子

譯文

孟子說:“孔子被圍困在陳國、蔡國之間,是因爲和兩個國家的君臣都沒有交往的緣故。”

注釋

君子:指孔子。厄(è):受困。

賞析

孔子準備到楚國去做官的時候,陳國、蔡國的大夫怕孔子將來誅罰他們的罪惡,於是把孔子和隨行的弟子們圍困起來,這就是孔子“尼於陳蔡”的故事。孟子認爲,孔子之所以被圍困在陳蔡,是由於他與陳蔡兩國的君臣都沒有交往的緣故。 “君子,孔子也。厄,與阨同,君臣皆惡,無所與交也。”

孟子

孟子,名軻,或字子輿,華夏族(漢族),鄒(今山東鄒城市)人。他是孔子之孫孔伋的再傳弟子。孟子是戰國時期偉大的思想家、教育家,儒家學派的代表人物。與孔子並稱“孔孟”。後世追封孟子爲“亞聖公”,尊稱爲“亞聖”,其弟子及再傳弟子將孟子的言行記錄成《孟子》一書,屬語錄體散文集,是孟子的言論彙編,由孟子及其弟子萬章共同編寫完成。 ► 271篇诗文