孟子 · 第九卷 · 萬章上 · 第七節

· 孟子
萬章問曰:“人有言‘伊尹以割烹要湯’有諸?” 孟子曰:“否,不然。伊尹耕於有莘之野,而樂堯舜之道焉。非其義也,非其道也,祿之以天下,弗顧也;繫馬千駟,弗視也。非其義也,非其道也,一介不以與人,一介不以取諸人,湯使人以幣聘之,囂囂然曰:‘我何以湯之聘幣爲哉?我豈若處畎畝之中,由是以樂堯舜之道哉?’湯三使往聘之,既而幡然改曰:‘與我處畎畝之中,由是以樂堯舜之道,吾豈若使是君爲堯舜之君哉?吾豈若使是民爲堯舜之民哉?吾豈若於吾身親見之哉?天之生此民也,使先知覺後知,使先覺覺後覺也。予,天民之先覺者也;予將以斯道覺斯民也。非予覺之,而誰也?’思天下之民匹夫匹婦有不被堯舜之澤者,若己推而內之溝中。其自任以天下之重如此,故就湯而說之以伐夏救民。吾未聞枉己而正人者也,況辱己以正天下者乎?聖人之行不同也,或遠或近,或去或不去,歸潔其身而已矣。吾聞其以堯舜之道要湯,末聞以割烹也。林氏曰:“以堯舜之道要湯者,非實以是要之也,道在此而湯之聘自來耳。猶子貢言夫子之求之,異乎人之求之也”愚謂此語亦猶前章所論父不得而子之意。伊訓曰:‘天誅造攻自牧宮,朕載自亳。’”
拼音

所属合集

#孟子

譯文

萬章問道:“有人這樣說,‘伊尹通過自己當廚師來向湯求職’,有這回事嗎?” 孟子說:“不,不是這樣的。伊尹在有莘國的郊野耕田,而喜愛堯舜的道理。(如果)不合乎義的,不合乎道的,即使拿天下當俸祿給他,他連頭都不回一下;即使有四千匹馬系在那裏,他也不會看。不合乎義的,不合乎道的,一根草也不送給人,一根草也不取於別人。湯打發人用幣帛聘任他,他自得地說:‘我拿湯的聘禮幣帛幹什麼?這難道比得上我獨處田野之中,由此來喜愛堯舜的道理嗎?’湯多次打發人去聘任他,後來他翻然改變了態度,說:‘我與其獨處田野之中,由此來喜愛堯舜的道理,我何不如使這個君主成爲堯舜一樣的君主呢?我何不如使這些老百姓成爲堯舜時候的老百姓呢?我何不如自己親眼看見呢?上天生育老百姓,就是要使先知者喚醒後知者,使先覺者喚醒後覺者。我,是天下百姓中的先覺者;我將用這道理來使這些百姓覺悟。如果不是我來使他們覺悟,那還有誰呢?’他想到天下的百姓、男男女女有不能獲得堯舜恩澤的人,就像是自己把他們推到水溝裏去一樣。他就是這樣自己承擔天下的重擔,所以找到湯,用討伐夏桀、救助百姓的道理遊說他。我沒聽說過自己不正而能使別人端正的,何況是屈辱自己來端正天下呢?聖人的行爲是不一樣的,有的疏遠君主,有的接近君主;有的離開,有的不離開;歸根結底都要使自己乾乾淨淨。我聽說他用堯舜的道理來向湯求職,沒聽說通過自己當廚師來求職。《伊訓》說:‘天的誅伐是從桀的牧宮裏開始的,我從商都亳邑開始。’”

注釋

割烹:切割、烹調,指當廚師。 有莘(xīn):古國名,在今河南陳留。 介:即“芥”,草。比喻極輕微的東西。 幣:帛,泛指禮物。囂囂(áoáo):自得其樂的樣子。 幡(fān)然:反過來;幡,通“翻”。 說(shuì):遊說。 《伊訓》:《尚書》篇名,已佚。今本《尚書》中的《伊訓》是僞古文。 造:開始。牧宮:桀的宮室。朕:伊尹自稱。載:開始。

賞析

本章論伊尹。 商湯、伊尹之時,雖然已有草創的文字,但多用於祭祀,歷史仍然靠口耳相傳。伊尹事蹟,雖然後代學者多有記錄,但口傳歷史仍然衆說紛紜。如伊尹到底是爲商湯當廚子而幹求爵祿,還是如孟子所說遵堯舜之道而被商湯賞識,實爲模糊事件。而孟子一口咬定,像伊尹這樣的聖人,不會要非義、非道的爵祿。還說湯去禮聘伊尹,伊尹開始還不幹,後來因爲要使商湯成爲堯舜那樣的聖君,自認爲自己是先知先覺者,應幫助人民蒙受堯舜的恩澤,這纔出仕。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 有莘(shēn):古代國名。
  • 介:同「芥」,小草,比喻極微小的東西。
  • 幣:古人用作禮物的絲織品。
  • 囂囂(xiāo xiāo):閒暇自得的樣子。
  • 幡(fān)然:迅速而徹底地改變。

翻譯

萬章問道:「有人說『伊尹通過當廚師來求得商湯的任用』,有這回事嗎?」孟子說:「不,不是這樣。伊尹在有莘國的郊野耕作,卻喜愛堯、舜之道。不合乎義的,不合乎道的,即使把天下當作俸祿給他,他也不回頭看一眼;即使有四千匹馬系在那裏,他也不看一眼。不合乎義的,不合乎道的,一點東西也不給別人,一點東西也不從別人那裏取。商湯派人用禮物去聘請他,他無動於衷地說:『我要商湯的聘禮幹什麼呢?我哪如呆在田野之中,由此來喜愛堯、舜之道呢?』商湯多次派人去聘請他,後來他突然改變主意說:『我與其呆在田野之中,由此來喜愛堯、舜之道,我哪如讓這位君主成爲堯、舜一樣的君主呢?我哪如讓這些百姓成爲堯、舜時候的百姓呢?我哪如自己親自看到呢?上天生育這些百姓,就是要讓先知者喚醒後知者,讓先覺者喚醒後覺者。我,是上天所生百姓中的先覺者;我將用堯、舜之道來使這些百姓覺悟。不是我使他們覺悟,又有誰呢?』一想到天下的百姓,哪怕有一個男子或一個婦女沒有受到堯、舜之道的恩澤,就好像自己把他們推到了山溝裏頭。他就是這樣自己承擔起天下的重擔,所以就到商湯那裏,說服他去討伐夏朝來拯救百姓。我沒有聽說過自身不正卻能匡正別人的,更何況自身恥辱卻能匡正天下的呢?聖人的行爲各不相同,有的疏遠君主,有的親近君主,有的離開,有的不離開,但歸根結底都要使自己保持潔淨。我只聽說他是用堯、舜之道去求得商湯任用的,沒聽說過他是用當廚師來求得的。林氏說:『用堯、舜之道去求得商湯,其實並不是真的去求,因爲道在這裏,所以商湯的聘請自然就來了。就像子貢說老師的求,和別人的求不一樣。』我認爲這話也如同前面那章所說的父親不能把君位交給兒子的意思一樣。《伊訓》中說:『上天的討伐是從牧宮開始的,我是從亳都開始行動的。』」

賞析

這段文字主要論述了伊尹的事蹟和其對堯舜之道的追求與踐行。強調伊尹並非通過烹飪之技謀求任用,而是因其堅守道義、心懷堯舜之道,最終選擇輔佐商湯來推行正道、拯救百姓。展現了伊尹以天下爲己任的高尚情操和擔當精神。同時也通過與其他觀點的對比,進一步突出了伊尹行爲的正義性和獨特性。此段體現了孟子對於賢能之士行爲和品德的重視,以及對堯舜之道這一理想政治理念的推崇。

孟子

孟子,名軻,或字子輿,華夏族(漢族),鄒(今山東鄒城市)人。他是孔子之孫孔伋的再傳弟子。孟子是戰國時期偉大的思想家、教育家,儒家學派的代表人物。與孔子並稱“孔孟”。後世追封孟子爲“亞聖公”,尊稱爲“亞聖”,其弟子及再傳弟子將孟子的言行記錄成《孟子》一書,屬語錄體散文集,是孟子的言論彙編,由孟子及其弟子萬章共同編寫完成。 ► 271篇诗文